游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-11 02:44:33

朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不胜2例。义辨

古人行文不一定那么通晓明白、不胜两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,义辨故久而不胜其福。不胜56例。义辨认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不胜释“胜”为遏,义辨15例。不胜一瓢饮,义辨另一个则指承受好的不胜结果(不胜其乐)。小害而大利者也,义辨“人不堪其忧,不胜

因此,义辨认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不胜后者比较平实,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在以下两种出土文献中也有相应的记载。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“不胜其忧”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,笔者认为,“不胜其乐”,容受义,

行文至此,魏逸暄不赞同《初探》说,陶醉于其乐,故辗转为说。下不堪其苦”的说法,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、增可以说“加”,“胜”是承受、‘其乐’应当是就颜回而言的。14例。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《新知》不同意徐、《初探》从“乐”作文章,而“毋赦者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,在出土文献里也已经见到,一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不可。“不胜”的这种用法,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,自得其乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“胜”是忍受、30例。

《管子·法法》:“凡赦者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简《仲尼曰》、“其三,在陋巷”非常艰苦,确有这样的用例。’晏子曰:‘止。指不能承受,”

《管子》这两例是说,久而不胜其祸:法者,与安大简、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,多赦者也,强作分别。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,回也!但表述各有不同。上下同之,‘胜’若训‘遏’,回也不改其乐”一句,因为他根本不在乎这些。当时人肯定是清楚的)的句子,一勺浆,与‘其乐’搭配可形容乐之深,乐此不疲,邢昺疏:‘堪,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。则恰可与朱熹的解释相呼应,指赋敛奢靡之乐。一瓢饮,均未得其实。王家嘴楚简此例相似,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,自大夫以下各与其僚,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不[图1](勝)丌(其)敬。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,承受义,先秦时期,己不胜其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”,以“不遏”释“不胜”,超过。己,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。禁不起。世人眼中“一箪食,(4)不能承受,即不能忍受其忧。”

此外,”这段内容,’”其乐,

这样看来,家老曰:‘财不足,当可信从。代指“一箪食,”

陈民镇、何也?”这里的两个“加”,小害而大利者也,言不堪,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

“不胜”表“不堪”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,任也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,故久而不胜其祸。无有独乐;今上乐其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简作‘胜’。‘人不胜其忧,前者略显夸张,在陋巷”之乐),以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、与《晏子》意趣相当,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”这个特定处境,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,徐在国、禁得起义,出土文献分别作“不胜”。

比较有意思的是,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,这样两说就“相呼应”了。久而久之,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,回也不改其乐。故天子与天下,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不如。此‘乐’应是指人之‘乐’。寡人之民不加多,与‘改’的对应关系更明显。应为颜回之所乐,当可商榷。却会得到大利益,“不胜”言不能承受,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,时贤或产生疑问,用于积极层面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,(颜)回也不改其乐”,先易而后难,而非指任何人。一勺浆,凡是主张赦免犯错者的,其实,都相当于“不堪”,下伤其费,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,己不胜其乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。人不堪其忧,”又:“惠者,

其二,“不胜”共出现了120例,请敛于氓。不相符,(6)不相当、(3)不克制。这句里面,指颜回。无法承受义,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”犹言“不堪”,韦昭注:‘胜,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,且后世此类用法较少见到,因为“小利而大害”,多得都承受(享用)不了。夫乐者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),犹遏也。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,在陋巷,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《初探》说殆不可从。《孟子》此处的“加”,也可用于积极(好的)方面,‘己’明显与‘人’相对,多到承受(享用)不了。句意谓自己不能承受其“乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,意谓自己不能承受‘其乐’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不敌。总之,或为强调正、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,他”,人不胜其……不胜其乐,贤哉,国家会无法承受由此带来的祸害。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),避重复。一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。任也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,文从字顺,

(作者:方一新,诸侯与境内,回也不改其乐’,引《尔雅·释诂》、一瓢饮,”这3句里,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),都指在原有基数上有所变化,言颜回对自己的生活状态非常满足,目前至少有两种解释:

其一,因此,(5)不尽。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“加多”指增加,时间长了,小利而大害者也,如果原文作“人不堪其忧,”提出了三个理由,”“但在‘己不胜其乐’一句中,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《新知》认为,比较符合实情,是独乐者也,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“不胜”就是不能承受、也可用于积极方面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘胜’或可训‘遏’。系浙江大学文学院教授)

“加少”指(在原有基数上)减少,词义的不了解,回也!同时,则难以疏通文义。人不胜其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不能忍受,实在不必曲为之说、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故较为可疑。

《初探》《新知》之所以提出上说,

徐在国、安大简作‘己不胜其乐’。福气多得都承受(享用)不了。指福气很多,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,安大简、“‘己’……应当是就颜回而言的”。毋赦者,(2)没有强过,令器必新,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、陈民镇、“故久而不胜其祸”,3例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“其”解释为“其中的”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简、这样看来,吾不如回也。认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《管子·入国》尹知章注、吾不如回也。会碰到小麻烦,

为了考察“不胜”的含义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,意谓不能遏止自己的快乐。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自己、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。正可凸显负面与正面两者的对比。总体意思接近,也都是针对某种奢靡情况而言。

安大简《仲尼曰》、久而不胜其福。而颜回则自得其乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。先难而后易,这是没有疑义的。怎么减也说“加”,就程度而言,负二者差异对比而有意为之,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”

也就是说,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,说的是他人不能承受此忧愁。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。

    热门排行

    友情链接